本日の語句です。
◆his rollback of press freedom,
*プーチン大統領は主要
メディアを支配下に置き、圧力をかける報道規制を行っている。
◆and the questionable circumstances
under which a highly respected investigative journalist critical of the Kremlin died.
whichはcircumstancesを先行詞とする関係代名詞。
*10月7日、ロシアのプーチン政権批判の急先鋒だった同国の著名ジャーナリスト、アンナ・ポリトコフスカヤさんが射殺された。その活動は著書などを通じて世界に知られ殺害の
ショックは欧米各国にも及んだ。政権の一部が事件に関与した契約殺人ではないかという疑いが払拭されていない。
◆It remains to be seen
It remains to be seen〜 = 〜は現時点では不明である、〜が見ものである
◆At this moment, some Russians attribute greater value
to “stability”, “economic prosperity” than to democracy. ”
attribute〜to… = 〜は…にあると考える
<お役立ちブログ>
スコアアップ!TOEIC英語ポッドキャスティング新TOEIC突破法TOEIC教材の選び方スッキリ!英会話TOEICリーディング対策ワイキキの風 秘伝!英文速読法英語学習の散歩道毎朝7分!英会話TOEIC 対策TOEIC 攻略教育訓練給付金
posted by argyranthemum at 15:18|
日記
|

|